在越来越多的海外华人新移民在海外发展的今天,中文的普及程度已远远超过过去。考虑到中文和外语之间的文化差异和语言隔阂,部分中文信息需要进行翻译,而作为主要传播途径之一的图书,中英文图书的翻译显得尤为重要。
同时,翻译这项工作本身并不简单,翻译者需要一定的语言功底,文化素养和专业知识。中国的翻译事业也随着改革开放逐渐开端迸发,越来越多的人群投入到这个领域中来,他们不仅让中国的文化得以更好地传承和弘扬,也让更多的人了解和认识了中文文化。
因此,在这里,我们要感谢那些一直默默无闻、为中英文翻译事业贡献着自己的力量的中书书翻译工作者,正因为他们的努力,许多原本被语言和文化难关隔开的读者们可以真正深入了解中文文化,从中汲取智慧,受益匪浅。
有句话是这样说的:“翻译的本质是纵横文化的过程”。感谢那些为中英文翻译事业做出过贡献的中书书翻译,愿他们不断为文化的传承和弘扬做出贡献。